[VideoView]

Karl Stern

Mamushka e pidocchi
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Neustift/Stubaital
data della ripresa:
2008-06-15
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1943
trascrizione:
Ho parlato solo una volta per l'altra, perché: "Voglio sparare in faccia? La miniera non ha mai fatto nulla. "E, naturalmente, che è stato stupido da parte di una giovane recluta, per dire che. "Avrà il suo cannoniere, ma non sparare". E 'difficile vedere queste ora, improvvisamente, come il mio nemico. Questa sono io prima - ho visto con i russi, che sono stati così poveri. Ho vissuto in Mamushka sul pavimento. E io ero dopo i pidocchi - in modo che laggiù un gesto buono. Così ecco che arriva il prossimo e ci si siede la padrona di casa. E il prossimo è di essere con la schiena a lei e lei prese la testa con le ginocchia e afferra perché i pidocchi. Il "clic, clac, clac" e si pulisce fuori così e confezionato nuovamente il prossimo. E questo è un bel gesto, come l'età biblica della lavanda dei piedi è stato un bel gesto.